[魏晋] 陶渊明

在昔曾远游,直至东海隅。道路迥且长,风波阻中途。此行谁使然?似为饥所驱。倾身营一饱,少许便有馀。恐此非名计,息驾归闲居。

作品赏析

其十(1)在昔曾远游,直至东海隅(2)。道路迥且长,风波阻中涂(3)。此行谁使然?似为饥所驱(4)。倾身营一饱,少许便有余(5)。恐此非名计,息驾归闲居(6)。[注释](1)这首诗回忆以往曾因生计所迫而涉足仕途,经历了风波艰辛之后,诗人感到自己既不力求功名富贵,而如此劳心疲力,倒不如归隐闲居以保纯洁的节操。(2)远游:指宦游于远地。东海隅(yú余):东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。陶渊明曾于四十岁时(晋安帝元兴三年)任镇军将军刘裕的参军,赴任途中写有《始作镇军参军经曲阿作》诗。(3)迥(jiōng 窘):远。风波阻中涂:因遇风浪而被阻于中途。涂:同“途”。陶渊明三十六岁时(晋安帝隆安四年),曾奉桓玄之命由江陵使都,返回途中遇大风被阻,写有《庚子岁五月中从都还阻风于规林二首》诗。(4)然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。作者在《归去来兮辞》序中说:“余家贫,耕植不足以自给。? .尝从人事,皆口腹自役。”(5)倾身:竭尽全身力气;全力以赴。营:谋求。少许:一点点。(6)非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。[译文]往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------


《饮酒 其十》这首作品热度为: 71


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋
上一篇:饮酒 其七
下一篇:饮酒 十七

最新评论

联系方式 免责声明

蜀ICP备2021030633号
返回顶部